Purpose of Narijibon Blog

Nari Jibon Project seeks to increase our students’ and staffs’ abilities through different ways: classes, practice, computers, internet, and now the Narijibon Blog. Readers and writers (our students & staff) of the Blog will both learn about our lives, culture, Nature, activities of people in Bangladesh and the Nari Jibon Project.

Friday, November 2, 2007

still waiting on justice for nadine & rahela

(Sorry to disturb these wonderful posts in English and Bangla--Dr. Kathryn B. Ward)

Some news-update on Rahela and Nadine cases:

In regard to Justice for Rahela, witness(es) in the Rahela case DID NOT show up in court. The court proceedings have been DELAYED until first week of January 2008. Perhaps various petitioners and women's groups in Bangladesh should request a SPEEDY TRIAL for Rahela's case, who died in September 2004.

In regard to Justice for Nadine, her accused husband, Sajid Huq, a graduate student at Columbia University did not show up for his hearing in New York City in response to his many charges for the abuse/rape of his wife (Nadine). He is absconding somewhere in NYC or elsewhere.

My thoughts are with Nadine (and her safety) and for the soul of Rahela (and other working women who risk their lives going to and from work and ordinary activities).

For more details and actions that we can take to talk with one another and keep attention on these two cases, see Bideshi Blue.

I now return you to the wonderful stories and work of the Nari Jibon women and staff who are writing and working with English and Bangla blogs, computers, cameras, and other outside the box skills for Bangladeshi women.

Wednesday, October 31, 2007

A Street Beggar

By Zannat Ara Amzad

‘Pai dia jan, pai dia jan,
Pai dia jan ………….’

It is not a poem. This ‘Pai’ means Coin. It is a dialog of a street beggar. He is a blind man. He has white hair. He is 70 years old. I knew about this man before 15 years. But his look, get up didn’t change. All time he wears a white t-shirt and white sky color grameen cheak lungi. He retains an aluminum bowl; a bag and a stick for standing. And all time he says his dialogue “Pai dia jan, Pai dia jan”.

One day I asked him, what is ‘Pai dia jan’? I also asked his name. But he didn’t answer my question. He seemed that he didn’t hear my question. But actually he did. Maybe he didn’t want to answer my question. Then he just repeated “Pai dia jan” ………. Always I see him begging in Goran, Basabo, Shantibag.

Another day I again asked him the same question. Then he informed me that the “Pai dia jan” dialogue’s “Pai” word is quite attractive in Shadarghat terminal. That is why he uses this word. He also said, “Pai” word is same to him as getting anything or taking coin. In Bengali ‘Pai’ means ‘I get’ and ‘Dia jan’ means ‘Give me’. In some local area ‘Pai’ means Coin.

When I wanted to know about his family member, he answered me that he doesn’t have any family. He is single. Then I asked him again, how does he spend the earning money from his begging? He answered me, he takes his breakfast with ‘Panta’ rice, he takes loaf as lunch and in the dinner he eats just hot boiled rice. When he can save some money then he tries to travel to different places; where no crowds and just green trees are all-around. Then I asked him that why does he want to go to this type of place? He answered me that he is blind. He just wants to feel the silence of nature. He wants to smell the green trees and fresh air. He thinks that God has gifted a power of smelling and feeling to the blind people.

Almost 2 years I didn’t see him. I don’t know he is alive or not. May be any time at any place I will hear ---------------------

‘Pai dia jan, pai dia jan,
Pai dia jan ………….’

Sunday, October 28, 2007

Justice for Rahela e Nadine!

by Dr. Kathryn Ward

Over the last few months, many Bangla blogs and websites (and a few English ones) have focused their attention on Justice for Rahela, a garment worker who was tortured and left for dead in August-September 2004, but survived for one month to name her assailants, which I also wrote about on her third death anniversary in September in Bideshi Blue and this Blog.

Rahela's case as represented by Ain-O-Salish-Kendra will be considered in a court case this next week (end of October) in Bangladesh (see Rezwan citing Bangla blogs and Justice for Rahela blog, Facebook (Justice for Rahela), and Google pages). A Youtube video of Rahela in the hospital speaking of her ordeal and her family during her last month in 2004 has been posted. However, no coverage has appeared in any English language newspapers and supporters of her case have encouraged people to write to English and Bangla newspapers to encourage coverage of her case.

Please watch the video, read the blog entries, and let your voice be heard for justice for Rahela. You can do this through letters to the media (including popular Bangladeshi blogs, many of which have ignored her case), talking with others about this and other forgotten cases, and support brave organizations and survivors that step forward to fight such cases.

BTW the power of some citizen media has been shown in the outpouring of blog and Facebook entries and support for Nadine who is recovering in New York City from an alleged assault-rape by her husband, Sajid Huq, who was arrested by NYC police. His first hearing is scheduled this week as well. At the same time, many of the popular English Bangladeshi blogs and newspapers have ignored this case except for the Daily Star. All of us need to continue to watch the progress of this case in the USA as well as provide support/protection for Nadine's family in Bangladesh, which reportedly has been harassed for her filing the case in the USA.

(also cross-posted on Bideshi Blue)